今晚
上了堂很不錯的日本語課
學生 3 人
主要練習 Vってみたいです(做V看看) 的句型

一直重複的句子如下
其中就是藍色"~"的部份會更替
然後要我們說故事或是經驗談 (呼呼 真是超難的 講得哩哩啦啦)

今日 初めで日本語で話すので かどうか わかりません 話してみます
(今天第一次使用日本語的關係 好不好 我不知道 我就是著說說看囉)

日語先生出的題目有
1.笑い話 (笑話)
我當時腦中一片空白 想不出半個笑話 真該和大學好友學學 至少背個幾則以備不時之需

2.怖い話 (恐怖故事)
膽小如我 根本不敢聽恐怖故事 再度讓老師失望

3.恥ずかしい経験 (丟臉經驗)
呵 這就多了 我講了一個 大學出遊時 在加油站認錯車 要把一包烤肉放進陌生人車子裡的丟臉經驗

4.悲惨な経験 (悲慘經驗)
這我說我同學的 他在英國唸書的最後一個月 存放論文但沒備分的電腦 在出遊時被偷了 整個重寫一次 厲害的是 他順利如期畢業

5.変な先生 (奇怪的老師)
我說我國中愛塗厚厚髮油的工藝老師

6.変な人 (奇怪的人)
我說我曾在公車上看到一個婦人對陌生學生破口大罵  超恐怖的
同學說 他曾看到醉漢在捷運上抽菸 還把口袋的錢拿出來 說有種來罰 (呵呵呵 這個故事很讚)

最後的練習是
地名の由来
本当かどうか わかりません 話してみます 

老師問了高雄、九份和天母
結果我們對九份和天母都回答不出來
然後聽一個日本先生用日語和我們說台灣地名的由來
實在很有趣

今天新學一句
鳥肌が立ちます(日語)=起雞皮疙瘩(中文)=get goose bumps(英文)

有沒有發現
雖然不同語言
但不是用雞就是用鵝來形容
真是相當天下一家啊~
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    王木木 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()